RSS | ATOM | SEARCH
春の初めの嬉しいお知らせ

タワーリシ各位・・・


とうとう新年度が始まってしまいましたが、これまでと変わらず宜しくお願い申し上げます。私はと言えば、部署の異動なんてものはなく、むしろグループに一人加わって一人海外に出るため、業務引き継ぎその他で恐怖の毎日がやってくることが予想されています。いや、確定しています。


今まで私の部署では私が一番の若輩者でした(それにしては課長と間違えられて問い合わせやメールが来ていたのですが・・・)が、私より年次の低いパワーに満ち溢れた方がやってきたので、男女問わず年下とのコミュニケーションに非常に不安を抱えている私としては些かの戸惑いもありますが、「ピンチはチャンス」、「わからないということは、そこにわかる可能性がある」ということで、「見かけは冷静沈着、しかし内に秘めたる情熱はアツく、しかしながら芯はやっぱりシベリアのようにひんやりと」のモットーをこんな時こそ貫く所存です。


さて本日の嬉しいお知らせですが、え?電撃入籍じゃありませんよ(笑)、知人の入籍や婚約の話題はありますがちょっと性質が違います。実は、上のシベリアに絡めたわけじゃありませんが、シベリアはノヴォシビルスク出身のダーシェンカがなんと日本で教科書を出版していたのです!いやこ〜れは嬉しいよ!しかも誰もが?聞きたかったけど聞けなくて頬を赤らめていた内容をカバーする実用性バツグンの書籍ときたもんです!筆者も早速注文しようと思いますが、今著者のサインがもらえないのが残念・・・



「人には聞けない単語集」だって、、ムフフな内容が満載なんでしょうね。。


ダーシェンカとは学生時代から面識があり、よくロシア語を教えてもらっていました。彼女自身は相当な日本語の使い手で、日本語で書いた詩などもよくみせてもらっていました。2006年(だったかな?)にモスクワ・レーニン図書館で開催された、ロシアCIS日本語弁論大会に出場し見事5位に入賞。丁度私もロシア留学中だったため、練習を手伝ったり当日駆けつけたりしたのはよい思ひ出です。 もう一人ノヴォシ出身のマクシムという輩が4位に入賞したのですが、ノヴォシ出身の連中の日本語力は凄まじいとしか言えませんね。ロシア語で話しかけるのが気恥ずかしいくらいです。


地震の後の沈んだムードは否めませんが、知人の結婚、婚約、あるいはこういった小さな嬉しいニュースにも素直に喜んで気分を明るくしていきたいところですね。 私自身に嬉しいニュースが舞い降りるのはいつになることやら・・・いや、もう来ているけど本人が気づいていないだけかもしれませんね。新年度に、期待!(?)


今回は某SNSにも類似の内容で日記を投稿するという狼藉を働いてしまいました。最近は震災の混乱もありこちらのBlogは更新していませんでしたが、徐々に再開していきたいと考えていますのでよろしくどうぞ。Прошу любить и жаловать!


・・・そんなわけで、今日は男と女に関するネタを少しだけ読んで明日に備えたいと思います。



На улице встречаются два приятеля. Один из них говорит:
- Вот хорошо, что я тебя встретил. У меня сейчас свидание с Мэри, пойдем со мной.
- Но ведь я буду вам мешать...
- Наоборот! Когда Мэри увидит тебя, мои шансы сразу возрастут втрое.


通りで友達同士が出会う。片方が話しかける;
「ああ、お前に会えてよかったよ。これからメリーとデートなんだが、一緒に行こうぜ」
「でも、きっと君たちの邪魔になっちゃうよ・・・」
「邪魔なもんか!メリーが君を一目見れば、僕のチャンスがすぐに2倍になるんだからね」


・・・失礼な友人ですね。イケメンは絶対的存在ではなく、相対的な存在なのでしょうか。深い・・・なんてね(笑)



На городской улице к симпатичной блондинке подошел молодой человек.
- Простите, мисс, - сказал он, - но я не могу удержаться, чтобы не спросить, что означает эта вышитая буква "Д" на вашем тугом свитерочке. Это что, начальная буква вашего имени?
- Нет, она означает "девушка", - охотно ответила блондинка. - Но, откровенно говоря, это довольно старый свитер...


街の通りである若者が可愛らしいブロンドの女性に歩み寄った。
「ミス、すみませんが、あなたのそのピチピチのセーターに縫われた『V』という文字の刺繍は何を意味するのか、聞きたくて我慢ならないのですが。それは何か、あなたの名前の頭文字ですか?」 - 彼は尋ねる。
「違うわ。これは、『ヴァージン』ってことなのよ」 - 彼女は進んで質問に答えた - 「でも、ぶっちゃけて言うとこれはず〜いぶん古いセーターだけどね・・・」


・・・「こんなシチュエーション、遭遇してみてえ〜」、と思った殿方は私だけではないはず。しかしこの後どのように振舞ってよいのか困りますね。何か妙案がある場合は教えて下さい。原文の文字は"Девушка"の"Д"ですが、うまくあてはまる語がないようでしたので"V"に変えてみました。



Современная мама:
- Меня тревожит, что дочь всегда вовремя возвращается домой.


現代の母:
「うちの娘がいつも時間通りに帰ってくるのが心配なの」


・・・笑いました。「あたしらの若い時は朝帰りや二三日帰らないのがしょっちゅうだったわよ」って具合ですかね(笑)



В парке на лавочке сидят двое влюбленных. Вдруг он замечает, что какой-то мужчина подает его девушке загадочные знаки.
- Что вам нужно? - сорвался с места влюбленный. - Не пошли бы вы отсюда?
- Да я бы пошел, но ключи от квартиры у жены.


公園であるカップルがベンチに腰掛けている。彼氏は、どこかの野郎が彼女に謎めいた合図を送っているのに突然気がついた。
「何の用だい?どっか行ってくれませんかねえ?」 - 彼氏は急に立ち上がった。
「ああ行くともさ。でも部屋の鍵は女房が持ってるもんでさあ」


・・・恋敵かと思ったら旦那かいな(笑)自由奔放な夫婦関係でよろしいですね。(よろしいですか?)


さて、そんなわけで明日からまた一週間、マイペース貫いて頑張って参りましょう。


↓クリック宜しくお願い致します↓
人気ブログランキングへにほんブログ村 外国語ブログへ

author:駆け出し俳優, category:日々是小咄 - 結婚・夫婦生活, 00:50
comments(2), trackbacks(0), - -
Comment
引継ぎかぁ・・・大変そうですね。
私は仕事を頂いていた課長さんが異動になってっしまい、入社してから今迄続けていた仕事が今月で終わりそうです。
決してホモなどではないのですが、とても寂しいですね。

来月からどんな仕事が待っているのやら・・・。
5年目にして初めての気持ちです。

お互い頑張りましょう!!
そして飲みましょう!
らはりく, 2011/04/05 2:49 PM
らはりく殿

慣れ親しんだ課長さんが異動になり気の抜ける部分もあるかと思いますが、ますますの活躍をお祈りします。業務の処理なんかはじっくりしっかり教えてもらえれば解決も出来るでしょうが、やはり職場内の雰囲気、人間関係が円滑でないとならないなと感じる日々です。コミュニケーションが滞るとすなわち業務が滞りますものね。

何事も出だしは肝心ですので、受ける方も渡す方もじっくり取り組みたいところです。
駆け出し俳優, 2011/04/07 12:38 AM









Trackback
url: http://daikon-actor.jugem.jp/trackback/35